sexta-feira, 27 de junho de 2014

O Par Ideal (Leonhard Thoma, 2007)

O texto que se segue foi traduzido do original alemão pelas alunas Hanna Popovych, Diana Silva, Vanessa Henriques, Lara Fidalgo, Margarida Maurício e Soraia Pedro (12.º B - 2013/2014). Divirtam-se!


O PAR IDEAL
Leonhard Thoma 

Ora, Meike e Torsten, este casal....simplesmente ideal! Sim, isso ainda existe. Que bonito!
Os seus passatempos, os seus interesses... quase iguais. Ambos gostam de viajar, ambos são amantes da natureza, e ambos gostam de sair: ir ao cinema, a um concerto, ao restaurante.
Ele gosta de comida italiana, ela também. Ambos interessam-se por arte moderna. Ela gosta de Picasso. Ele também. Tanto em comum! 
Simplesmente perfeito!
  Claro que também existem diferenças. Mas isso não faz mal. Isso é absolutamente normal.
  Ela adora o Woody Allen. Ele acha-o um pouco neurótico. E então? Ele pode muito bem ver um filme do Woody Allen de quando em vez. É claro!
  Ele gosta de policiais. Ela não gosta muito. Mas existem policiais inteligentes, isso também é verdade.
  É tudo uma questão de tolerância. Estas diferenças não são um problema, pelo contrário: assim, há sempre um tema para uma boa conversa, uma discussão interessante.
  Também em relação à profissão é assim: Ele é professor do secundário e tem sempre histórias engraçadas para contar. Ela é jornalista e conhece, frequentemente, personalidades interessantes e importantes da política, do desporto e da cultura. 
Algumas diferenças são até complementares. Ele chega cedo a casa e gosta de cozinhar. Ela chega mais tarde e gosta de limpar a casa. Mas ela detesta passar a ferro e ele acha que passar a ferro é divertido. Fantástico, não é?
Nenhum dos dois tem tempo para limpar a casa, mas sempre podem chamar uma empregada doméstica. É muito simples! 
Mesmo nos seus pontos fortes, complementam-se muito bem. Ela é um às na informática, ele é um principiante no que toca a computadores. Mas ele consegue montar estantes e reparar bicicletas, enquanto  ela não tem jeito nenhum para isso. Enfim, são como Yin e Yang estes dois!
Eles até pensam em sintonia, é quase telepatia. Ela está muitas vezes ao volante  e pensa: “de certeza  que ele está algures à minha espera”. E ele está deitado nesse mesmo instante no sofá da sala e pergunta-se: “quando é que ela chega?”
Claro que também existem outras diferenças. Não tão complementares, mas que também não são um problema. Cada um tem as suas liberdades e é bom que assim seja.
Às segundas, ele joga voleibol com os seus colegas, ela vai ao Yoga. Às quartas, ela encontra-se muitas vezes com as amigas, ele fica em casa a ler ou a ver televisão.
No centro comercial, ela vai logo para as lojas de roupa e ele para os livros.
Ela gosta de sapatarias, mas estas enervam-no. Mas ela pode bem comprar os sapatos sozinha.
Às vezes, ao fim de semana, ela visita a mãe; ele visita os pais. Mas vão ambos muitas vezes para a montanha: no verão fazem caminhada, no inverno vão esquiar. Mas que harmonia, não é verdade?

Absolutamente ideal!

E ainda há mais semelhanças... o quê? Ainda mais?

Ora bem, ambos vivem em Munique e ambos são solteiros. 
Não se conhecem.


Que pena!

quarta-feira, 18 de junho de 2014

VI Concurso de Tradução IEJ


Parabéns a todos os vencedores!


VI CONCURSO DE TRADUÇÃO IEJ





2013-2014


INGLÊS
7.º ANO
1.º Lugar – Rodrigo Borges (7.º D)
2.º Lugar – Tomás Garcia (7.º A)
3.º Lugar – Rodrigo Pedro (7.º D)
8.º ANO
1.º Lugar – Joana Andrino (8.º A)
2.º Lugar – Beatriz Laranjo (8.º F)
3.º Lugar – Neuza Ribeiro (8.º D)
9.º ANO
1.º Lugar – Ana Raquel Horta (9.º B)
2.º Lugar – Neuza Baptista (9.º E)
3.º Lugar – Rafael Alexandre (9.º C)
SECUNDÁRIO
1.º Lugar – Samuel Belo (10.º C)
2.º Lugar – João Guerra (11.º B)
3.º Lugar – João Santos (11.º B)

ALEMÃO
1.º Lugar – Diana Silva (12.º B)
2.º Lugar – Madalena Bajouca (11.º C)
3.º Lugar – Ana Pedro Almeida (11.º C)

ESPANHOL
7.º ANO
1.º Lugar – Laura Rosa (7.º A)
2.º Lugar – Beatriz Carvalho (7.º B)
3.º Lugar – Filipa Coelho (7.º E)
8.º ANO
1.º Lugar – Ana Maria Henriques (8.º B)
2.º Lugar – Beatriz Laranjo (8.º F)
3.º Lugar – Filipe Santiago (8.º E)
SECUNDÁRIO
1.º Lugar – Beatriz Pratas (10.º B)
2.º Lugar – Mónica Santos (10.º B)
3.º Lugar – Francisco Carreira (10.º B)

FRANCÊS

7.º ANO
1.º Lugar – Cristiana Ribeiro (7.º A)
2.º Lugar – Beatriz Beato (7.º E)
3.º Lugar – Cristiana Carlos (7.º A)
8.º ANO
1.º Lugar – Neuza Ribeiro (8.º C)
2.º Lugar – Manuel Figueiredo (8.º C)
9.º ANO
1.º Lugar – Inês Louro (9.º C)
2.º Lugar – Rafael Alexandre (9.º C)

3.º Lugar – Eduardo Cardoso (9.º A)  

Conhecimentos de alemão dos alunos do IEJ certificados pelo Goethe Institut

Os nossos alunos de Línguas e Humanidades estão, uma vez mais, de parabéns!
15 alunos dos 11.º e 12.º anos de alemão realizaram, no passado dia 29 de maio, na Escola Secundária Rodrigues Lobo, a prova de alemão Fit in Deutsch 2 (nível A2 do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas.). A prova, com uma componente escrita (audição, leitura e produção textual) e uma componente oral, foi aplicada por professores do Goethe Institut de Lisboa. Todos os alunos do IEJ obtiveram aprovação na prova, tendo-se destacado com os melhores resultados globais as alunas Tatiana Robba (11.º C) e Hanna Popovych (12.ºB). Estas alunas obtiveram uma pontuação de, respetivamente, 73 e 78 pontos (numa escala de 80 pontos). Todos os alunos obtêm, desta forma, um certificado que atesta o seu nível de proficiência linguística em alemão e que é válido e reconhecido em centenas de institutições em todo o mundo. Os professores de alemão do IEJ acreditam que esta certificação, juntamente com a motivação para continuar a aprender a língua, será uma mais valia para o futuro académico e profissional destes alunos de Línguas e Humanidades. Para os mais curiosos ficam aqui os sites do Goethe Institut, onde podem encontrar informações acerca da língua e cultura alemãs: http://www.goethe.de/INS/pt/lis/ptindex.htm; http://www.goethe.de/ins/pt/lis/prj/mal/ptindex.htm.



 

quinta-feira, 15 de maio de 2014

Visita ao Espaço Europa

No dia 5 de maio, os alunos de Línguas e Humanidades do 12.º ano, juntamente com os alunos que participaram no Prémio Traduzir 2014 da Universidade Católica, visitaram o Espaço Europa na Representação da Comissão Europeia em Portugal. O Espaço Europa é um local onde qualquer cidadão pode encontrar informação sobre os mais variados temas relativos à União Europeia, consultar e recolher documentação, consultar bases de dados, pesquisar na Internet e aceder a material vídeo. Os alunos do IEJ visitaram uma exposição interativa com uma retrospetiva do percurso de Portugal desde o 25 de abril de 1974 até hoje. Foram ainda recebidos pelo Dr. Carlos Nogueira, tradutor ao serviço da Comissão Europeia, que já tinha visitado a nossa escola no ano letivo passado. Os alunos participaram em alguns jogos linguísticos e visionaram vídeos sobre o funcionamento das diversas instituições europeias. No final da visita, houve ainda lugar a um debate interessante e esclarecedor acerca da importância das eleições europeias. Alguns desses vídeos e informações podem ser consultados em http://ec.europa.eu/portugal/comissao/index_pt.htm


Prémio Traduzir 2014 - 2 prémios na língua alemã para o IEJ!

No passado dia 5 de maio, as alunas Margarida Maurício e Hanna Popovych (12.º B) estiveram presentes na Universidade Católica para receberem os prémios relativos ao concurso Traduzir 2014, promovido pela Universidade Católica. A cerimónia contou com a presença da tradutora Teresa Seruya, que traduziu, entre outros, Thomas Mann, e proferiu uma palestra intitulada “O tradutor: entre a dúvida e a decisão”.
A coordenadora da Área Científica de Estudos e Cultura da UC, Doutora Alexandra Lopes, referiu a importância deste Prémio, neste momento o único prémio de tradução público em Portugal e que vai já na 15.ª edição. Ao longo destes anos, têm feito parte do juri tradutores e escritores consagrados, entre eles Vasco Graça Moura.

A aluna vencedora do 1.º Prémio na tradução de alemão (Margarida Maurício) recebeu um curso de um ano no Goethe Institut; um curso de verão na International House, desconto no valor de 380 Euros num curso na Oxford School, livros, dicionários, entre outras ofertas. A 1.ª Menção Honrosa na tradução de alemão (Hanna Popovych) ganhou igualmente um curso de verão na International House, desconto de 200 Euros em curso na Oxford School, livros, dicionários, entre outras ofertas. Na edição deste ano participaram 1139 alunos dos 11.º e 12.º anos e 134 professores/escolas.